
Llamenos:
Argentina: 4574-3974
Mail:
info@studiodav.com
Skype: studiodav

Traducciones
Nuestro Departamento de Traducciones, compuesto por Traductores Profesionales, trabaja para brindarle a usted y a su empresa, traducciones rápidas y precisas.
Cuenta con una amplia experiencia y capacitación, permitiendo de este modo atender las necesidades de los clientes más exigentes desarrollando un servicio basado en nuestra política de calidad y de gran nivel internacional. Utilizando las herramientas que ofrece Internet para trabajar desde Argentina hacia el mundo.
Nuestra metodología de trabajo consta en la aceptación de textos en todos los formatos y la cotización dependerá de la cantidad de palabras que contenga el documento original a traducir. Para efectuar la cotización que más se ajuste a sus necesidades será de utilidad recibir el material que desea traducir en un archivo adjunto indicando el/los idiomas de destino, datos de contacto (empresa u organización, nombre, teléfono y/o dirección de correo electrónico) y cualquier información complementaria que sea de utilidad para el óptimo desarrollo del servicio.
StudioDav garantiza la confidencialidad de la información recibida como así también del trabajo realizado.
Studiodav brinda también el servicio de Traducciones Públicas, realizadas por Traductores Públicos matriculados en el CTPCBA. Dichas traducciones son selladas y firmadas para dar fe de que su traducción es fiel al contenido del documento original y con posterior presentación ante el CTPCBA para su legalización. Mediante dicho trámite la traducción adquiere carácter público y puede ser presentada ante las autoridades u organismos correspondientes.
Traducciones de Sitios Web
Somos especialistas en traducciones de páginas web de todo tipo. Nuestros aranceles son muy convenientes tanto para compañías de diseño de páginas web como para particulares.
Studiodav tiene como objetivo ayudarle a transmitir su mensaje en otros idiomas aportando a su negocio una importante ventaja competitiva.
Capacitación de idiomas In-Company
Ofrecemos el Servicio de Capacitación In-Company de los siguientes idiomas:
Español | Inglés | Portugués | Italiano | Francés | Alemán
Español | Inglés | Portugués | Italiano | Francés | Alemán
Nuestra área de Capacitación "In-Company" tiene el objetivo de formar, en el manejo de los distintos idiomas, a personas que lo requieren por diferentes necesidades.
Las clases dentro de la compañía abarcan todos los programas y niveles. StudioDav coordinará junto al Departamento de Recursos Humanos los grupos o clases individuales a capacitar. Se tomarán las evaluaciones correspondientes y se entregarán mensualmente planillas de asistencias, desempeño y resultados de los exámenes parciales y finales. El contenido de las clases es diseñado a medida, garantizando de esta manera el aprendizaje de cada alumno.
StudioDav cuenta con Cursos de Negocios diseñados para Ejecutivos, así como también Cursos para aquellos que se desempeñan en tareas tanto de secretaría como de asistencia. Además brindamos Cursos de Conversación y de Mantenimiento de los distintos idiomas.
Nuestro objetivo es que el alumno se contacte con el idioma en forma dinámica y eficaz.
Interpretación
Interpretación simultánea
Se llama interpretación simultánea a la traducción oral en la cual el intérprete traduce sobre la voz del orador. Llevándose a cabo en eventos como conferencias, congresos, seminarios en los cuales el intérprete se encuentra ubicado en una cabina y la interpretación llega a través de auriculares.
Se llama interpretación simultánea a la traducción oral en la cual el intérprete traduce sobre la voz del orador. Llevándose a cabo en eventos como conferencias, congresos, seminarios en los cuales el intérprete se encuentra ubicado en una cabina y la interpretación llega a través de auriculares.
Interpretación Consecutiva
La interpretación Consecutiva se lleva a cabo en grupo reducidos, reuniones de negocios, visitas a empresas, encuentros informales, etc. En estos casos uno de los participantes expresa una idea y a continuación el intérprete la transmite oralmente en el otro idioma.
La interpretación Consecutiva se lleva a cabo en grupo reducidos, reuniones de negocios, visitas a empresas, encuentros informales, etc. En estos casos uno de los participantes expresa una idea y a continuación el intérprete la transmite oralmente en el otro idioma.
Cursos en nuestra Sede
Cursos Infantiles: 4 niveles
Los alumnos ingresan al Primer Nivel cursando 2º y 3º grado de la escuela primaria y pueden terminar el Ciclo Infantil pasando a 1º año de adolescentes / adultos, según las calificaciones obtenidas. Los cursos están a cargo de profesores especialmente entrenados en la enseñanza a niños. Se utilizan textos actualizados y técnicas que permiten una interacción efectiva y amena. Se trabaja con grupos reducidos con lo cual se logra una mayor participación individual y un seguimiento personalizado.
INFANTIL | PREPARATORIO | JUNIOR | ELEMENTAL
Los alumnos ingresan al Primer Nivel cursando 2º y 3º grado de la escuela primaria y pueden terminar el Ciclo Infantil pasando a 1º año de adolescentes / adultos, según las calificaciones obtenidas. Los cursos están a cargo de profesores especialmente entrenados en la enseñanza a niños. Se utilizan textos actualizados y técnicas que permiten una interacción efectiva y amena. Se trabaja con grupos reducidos con lo cual se logra una mayor participación individual y un seguimiento personalizado.
INFANTIL | PREPARATORIO | JUNIOR | ELEMENTAL
Cursos Adolescentes: 6 niveles
El alumno toma contacto con el idioma inglés en forma activa desde el comienzo. El material (y técnicas pedagógicas) que se utiliza incluye textos, libros de ejercitación, cassettes, cuentos, novelas, obras de teatro, artículos de diarios y revistas. Se alcanza un nivel pre First Certificate en el &uacltimo curso. Al final de esta etapa el alumno está capacitado para poder desenvolverse en inglés en situaciones de la vida diaria sin dificultades.
1st YEAR, 2nd YEAR, 3rd YEAR, 4th YEAR, 5th YEAR, SUPERIOR
El alumno toma contacto con el idioma inglés en forma activa desde el comienzo. El material (y técnicas pedagógicas) que se utiliza incluye textos, libros de ejercitación, cassettes, cuentos, novelas, obras de teatro, artículos de diarios y revistas. Se alcanza un nivel pre First Certificate en el &uacltimo curso. Al final de esta etapa el alumno está capacitado para poder desenvolverse en inglés en situaciones de la vida diaria sin dificultades.
1st YEAR, 2nd YEAR, 3rd YEAR, 4th YEAR, 5th YEAR, SUPERIOR
Adultos Cursos Acelerados: 5 meses de duración
Siguiendo los lineamientos de los cursos tradicionales para adolescentes, el alumno puede cursar 2 niveles en un solo año. De esta manera se pueden completar los 6 niveles en 3 años de estudio.
Siguiendo los lineamientos de los cursos tradicionales para adolescentes, el alumno puede cursar 2 niveles en un solo año. De esta manera se pueden completar los 6 niveles en 3 años de estudio.
Subtitulados
La subtitulación es el proceso de traducir una narración o diálogo de cualquier tipo de documento audiovisual a un idioma distinto del original o la transcripción del diálogo o de la narración en el mismo idioma.
StudioDav proporciona soluciones de subtitulado que permiten que sus productos audiovisuales sean comprendidos por audiencias extranjeras, sin reemplazar la banda sonora original.
Nuestro equipo de profesionales puede proporcionar la traducción original de subtítulos y la edición de subtítulos previamente existentes en una variedad de idiomas y formatos:
- Películas
- Vídeos
- DVD
- Televisión
- Publicidades
- Presentaciones institucionales
- Películas
- Vídeos
- DVD
- Televisión
- Publicidades
- Presentaciones institucionales
Diferentes clientes demandan distintos tipos de soluciones en cuanto a subtítulos, segón el mercado al que apuntan con sus productos. StudioDav ofrece una amplia variedad de soluciones adaptadas a las necesidades de cada cliente, lo cual facilita el acceso a un enorme mundo de oportunidades.
Para cada proyecto se desarrollan grupos de trabajo segón necesidades especificas del cliente y las metas a cumplir.
- Staff profesional de traductores
- Traducción y adaptación al español neutro
- Generación de subtítulos para distintas aplicaciones: DVD - WIN 20/20 - Video
Para cada proyecto se desarrollan grupos de trabajo segón necesidades especificas del cliente y las metas a cumplir.
- Staff profesional de traductores
- Traducción y adaptación al español neutro
- Generación de subtítulos para distintas aplicaciones: DVD - WIN 20/20 - Video
| Testimonios | Siempre es un placer trabajar con profesionales | Ha sido de gran aporte el trabajo de StudioDav, seguramente estaremos trabajando juntos nuevamente | |
| Mariano Perez | Rodrigo Sousa Lima |
2011 | Studiodav Languages | info@studiodav.com | Dir: Griveo 3450 CP C1419EVZ - Ciudad Autónoma de Buenos Aires | Teléfono: (54-11)4574-3974
